Yo he usado el de yogur, que a veces me sale mucho líquido.
Que curioso lo de hacer el requesón. El caso es que había oído que se hace con calostro, no con leche madura, entonces ¿el de casa con leche será más fuerte? o ¿lo del calostro será leyenda urbana?.
ayuda con suero de leche lidl:
- Pinkpanther
- Ayudanta/e de cocina
- Mensajes:458
- Registrado:Mié 19 Jul 2006 02:00
-
- Cocinera/o
- Mensajes:1743
- Registrado:Mié 28 Nov 2007 02:00
Re: ayuda con suero de leche lidl
Según he leído hasta ahora, se obtiene del suero de la leche:
http://www.consumer.es/web/es/alimentac ... /53292.php" onclick="window.open(this.href);return false;
http://www.consumer.es/web/es/alimentac ... /53292.php" onclick="window.open(this.href);return false;
- JosefinaGonzález
- Cocinera/o
- Mensajes:1694
- Registrado:Vie 16 Abr 2004 02:00
- Ubicación:Francfort de Meno ( Frankfurt am Main)
Re: ayuda con suero de leche lidl
Unodedos escribió:Gracias por la info, no tenía esa idea tan definida.JosefinaGonzález escribió:Ojo, no es lo mismo suero de leche que suero de mantequilla.
El suero de leche (en aleman "Molke"), subproducto de la obtención del queso (requesón), se usa para tomar por su alto valor proteinico sobre todo los deportistas. El suero de mantequilla (en alemán "Buttermilch") subproducto de la obtención de la mantequilla, es el que se usa en bollería y panadería, ademas de para beber.
En el Lidl de aquí en Ciudad Real, aunque a mí solo me interesaba el de mantequilla os puedo decir que no tienen ninguno de los dos.
El caso es que en algunos libros tengo recetas de pan con suero de leche, ahora me surge la duda de si está mal traducido ya que comentas que para pan sería el buttermilk y de ahí podría venir la confusión de una mala traducción :?
No sé si sabrías aclararlo o si alguien puede aportar algo más.
Efectivamente se trata de una mala traducción, seguramente no han utilizado un buen diccionario (yo uso siempre los Langenschaidts) además en este caso puedo hablar de mis conocimientos adquiridos en Alemania y Austria, así como de la lengua alemana en este caso.
Con respecto al Lidl, la marca suya es Milbona y en Alemania tienen suero de mantequilla :

Pero como puedes comprobar en España solo tienen estos productos de la marca Milbona, si tienen suero de mantequilla lo tendrán de otra marca como por ejemplo Müller
http://www.lidl.es/es/home.nsf/pages/c. ... ials.nm.nm" onclick="window.open(this.href);return false;
Si tienen suero de leche (Molke) seguramente o lo tienen en polvo o mezclalo con frutos (el suero de mantequilla tambien se vende mezclado con frutos o con zumo).
Nota: Has puesto Buttermilk, efectivamente así se llama en inglés y el suero de leche se llama en la misma lengua Whey
¿Quién está conectado?
Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro