Bebes bilíngües:

Responder
Avatar de Usuario
Tisketa!
Ayudanta/e de cocina
Ayudanta/e de cocina
Mensajes:493
Registrado:Dom 30 Nov 2008 16:30
Ubicación:Manresa-Barcelona
Re: Bebes bilíngües

Mensaje por Tisketa! » Lun 24 Ago 2009 10:33

canelablue escribió: a veces empezaba a hablar con los nenes en español y terminaba la frase en el otro idioma y pues eso de mezclarles las frases pues no les hace bien , los confunden
Eso es lo que me da miedo... Pero en fin, habrá que intentarlo. :up: Y estoy convencida que tus niños, en cuanto puedan ir a clases hablarán el español. Después de todo... también lo llevan en la sangre!

Gracias chicas, me habéis animado mucho. Ahora me toca aprenderme tooodas las nanas del mundo en castellano!!

Tisketa! data-ad-format="auto" data-full-width-responsive="true">

Avatar de Usuario
Martika1974
Ayudanta/e de cocina
Ayudanta/e de cocina
Mensajes:281
Registrado:Vie 10 Ago 2007 02:00
Ubicación:Zaragoza

Re: Bebes bilíngües

Mensaje por Martika1974 » Lun 24 Ago 2009 10:35

Te cuento: De las tres hermanas de mi padre, la mayor se caso con un frances que por trabajo se había venido a vivir a Zaragoza. Mis dos primas desde pequeñas hablaban con su padre en frances y con su madre en español. Las vacaciones de navidad, semana santa y verano a Francia con la familia francesa, y en Zaragoza fueron al colegio frances. Son totalmente bilingues y nunca han tenido ningún problema. Hoy en día ambas estan casadas y tienen hijos que hablan español y frances perfectamente.

Si tienes la oportunidad no la desperdicies .....................................

Avatar de Usuario
Susana74
Cafetera/o
Cafetera/o
Mensajes:157
Registrado:Mar 26 May 2009 14:30

Re: Bebes bilíngües

Mensaje por Susana74 » Lun 24 Ago 2009 10:42

Yo soy gallega, y aunque entiendo y hablo perfectamente gallego, no es mi lengua habitual. A mi hijo todo el mundo le habla en gallego, excepto yo. Incluso cuando iba a la guardería, como sabían que nos gustaba que se dirigiesen a él en gallego, las profesoras lo hacían encantadas.

A día de hoy, el niño habla una mezcla de gallego y castellano, pero llegará el momento en que sepa separar y ahí habremos llegado a dónde su padre y yo queremos. Además, este curso pasado comenzaron a enseñarles inglés en la guardería con una profesora nativa, así que, para que no pierda lo que ha aprendido, le enviaré este año a una academia especializada. Su padre y yo hablamos inglés, así que serán 3 idiomas en breve.

No le veo ningún problema, al contrario.

gemmax78
Novata/o
Mensajes:15
Registrado:Mar 13 Feb 2007 02:00

Re: Bebes bilíngües

Mensaje por gemmax78 » Lun 24 Ago 2009 10:49

Tisketa! escribió:
danemfi escribió:para ti fue perjudicial???
Para nada perjudicial, ¡¡al revés!! fue una ventaja. Hablo seis idiomas, soy traductora y creo que en parte es por tener esa base bilíngüe (no es garantía, pero estoy convencida de que ayuda).

Mi "preocupación" es que el niño se aclare con que su padre le hable catalán y yo castellano. (De niña hablábamos castellano en casa, y en el cole catalán: la diferenciación fue muy clara). Para mi, lo más fácil sería hablarle catalán, ya que es mi lengua de uso habitual. Pero el entorno es monolíngüe y sé que si no introducimos el castellano en casa, perdería parte de la ventaja (los abuelos quedan lejos...).

¡¡Gracias por las demás aportaciones!!

Tisketa!
Yo te puedo contar mi experiencia.... Mis abuelos maternos son de un pueblo de la provincia de Huesca y en su casa mi madre siempre ha hablado castellano, pero cuando conoció a mi padre empezaron a hablarse en catalán y, lo que pasa, que después no puedes cambiar de idioma.... El caso es que cuando nos tuvieron a mi hermana y a mi mis padres, los dos, nos hablaban en catalán y mis abuelos nos hablaban en castellano.

Nunca nos hicimos ningun lío, aprendimos los dos idiomas a la vez y, a día de hoy, estando todos juntos en la mesa miro a mi madre y hablo en catalán y si me giro para mirar a mi abuela cambio, sin ningún tipo de problema, al castellano para seguir con la conversación en el mismo punto en que la he dejado hablando en catalán.

Eso sí, si decides hablarle en castellano y tu marido en catalán, que sea siempre así. Si una vez le hablas en catalán, más tarde en castellano y vas cambiando constantemente el niño se va a hacer un lío. Hay que ser constante y que el niño identifique una persona con un idioma.

Avatar de Usuario
Lo_Madhouse
Subjefa/e de cocina
Subjefa/e de cocina
Mensajes:2004
Registrado:Jue 09 Oct 2008 02:00
Ubicación:El Lejano Lugar..

Re: Bebes bilíngües

Mensaje por Lo_Madhouse » Lun 24 Ago 2009 18:20

Desde mi experiencia:

En mi casa somos catalanoparlantes. Los padres de mis hijos y sus familias, también. Jamás he hablado con mis hijos en castellano pero.. lo hablan desde muy pequeños perfectamente. La razón? la guardería, la tele, el cole.. todo el castellano que no se oye hablar en casa se oye allí y los niños lo aprenden igual, así que no te preocupes por eso. Ni tampoco tiene que afectar en el retraso del lenguaje.. Àlex no caminó hasta el año y un mes y en cambio a los 11 meses contaba hasta 10 perfectamente..

Avatar de Usuario
moon75
Repostera-pastelera/o
Repostera-pastelera/o
Mensajes:704
Registrado:Jue 18 Dic 2008 23:00

Re: Bebes bilíngües

Mensaje por moon75 » Mar 25 Ago 2009 09:52

Si tienes la oportunidad de que sea bilingüe, ¡¡no la desaproveches!!, no sabes el tesoro que le estás dejando :up:
:beso:

Avatar de Usuario
La_Meiga_Cocina
Repostera-pastelera/o
Repostera-pastelera/o
Mensajes:509
Registrado:Vie 02 Feb 2007 02:00

Re: Bebes bilíngües

Mensaje por La_Meiga_Cocina » Mar 25 Ago 2009 11:33

Mi caso es el mítico de una "buena educación" de los setenta.
Mis padre era gallego-parlante. Mi madre hablaba castellano para todo. En el colegio aún cogí la época en la que el gallego era "un bonito dialecto" según las monjitas...
Yo aprendí a hablar en castellano, aunque mi vocabulario era castellano -en casi su totalidad- las construcciones lingüisticas y verbales eran gallegas. No fue por el hecho de escuchar el castellano y el gallego, fue por una mala enseñanza del castellano que sufrimos en galicia durante años. Traducíamos literalmente...
Ahora hablo habitualmente gallego, además con las variantes dialectales de mi zona y de la de mi padre, escribo gallego con bastante soltura y hablo y escribo castellano bastante mejor que otras personas de mi entorno a las que les enseñaron ese castellano traducido literalmente del gallego y no les enseñaron gallego. Tengo bastante facilidad para aprender cosas básicas de otros idiomas -no he intentado más tampoco, circunstancias de la vida- y comprendo bastante bien otras lenguas de origen latino como el catalán o el valenciano si me lo hablan despacio.
Creo que sobre todo, al criarse en el bilingüismo un crío, lo que se consigue es que hagan el oido para otras lenguas, y les facilitas su aprendizaje en un futuro. Jamás vería como una desventaja que un niño sepa hablar más de un idioma, al revés, eso incluso les puede hacer mucho más tolerantes en un futuro.
Mucha suerte en la enseñanza de tu bebé. Me encanta que te estés planteando esto de una manera seria y responsable, porque vas a conseguir así muchísimo más en su aprendizaje.

Avatar de Usuario
marriott
Repostera-pastelera/o
Repostera-pastelera/o
Mensajes:976
Registrado:Dom 02 Jul 2006 02:00

Re: Bebes bilíngües

Mensaje por marriott » Mar 25 Ago 2009 15:29

Te explico mis primos: padre catalan, madre inglesa, viven en suiza , lado frances .

Resultado: hablan inglés (por la madre) , frances (por donde viven ) , aleman (segundo idioma cole), entienden catalán y castellano !!!

todo ventajas ! al principio seguro que mezcla palabras, lo hacemos todos que estamos en entornos bilingues, yo a veces , no me acuerdo de una palabra en castellano o en catalan, o tambien los españoles que viven es USA , pero entiendes/hablas /escribes los dos idiomas, :up:

Avatar de Usuario
nguillen72
Jefa/e de cocina (Chef)
Jefa/e de cocina (Chef)
Mensajes:11638
Registrado:Mié 25 Jun 2008 02:00
Ubicación:BCN

Re: Bebes bilíngües

Mensaje por nguillen72 » Mar 25 Ago 2009 15:36

marriott escribió:Te explico mis primos: padre catalan, madre inglesa, viven en suiza , lado frances .

Resultado: hablan inglés (por la madre) , frances (por donde viven ) , aleman (segundo idioma cole), entienden catalán y castellano !!!

todo ventajas ! al principio seguro que mezcla palabras, lo hacemos todos que estamos en entornos bilingues, yo a veces , no me acuerdo de una palabra en castellano o en catalan, o tambien los españoles que viven es USA , pero entiendes/hablas /escribes los dos idiomas, :up:
:up: :up: :up: :up:

Responder

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro