Mensaje
por babybbt » Jue 29 Nov 2007 01:38
1.- CARACTERÍSTICAS GENERALES DE LOS TEXTOS CIENTÍFICOS Y
TÉCNICOS.
Los textos científicos y técnicos son aquellos que se emplean en la creación, investigación y divulgación de la ciencia y
de la tecnología. El rasgo que mejor permite distinguir los textos científicos y técnicos de otros textos es el uso de un
léxico particular. Las palabras del lenguaje científico, en su mayor parte, no pertenecen a la lengua común y sólo son
conocidas por los especialistas de cada área de conocimiento. Las principales características de estos tipos de textos
son las siguientes:
· Son textos que se caracterizan por la claridad.
· Hay una búsqueda de la objetividad. El fin primordial de estos textos es la transmisión objetiva de
información sobre la realidad, de manera que la función del lenguaje que predomina en los textos científicotécnicos
es la representativa o referencial.
· Los textos científicos y técnicos poseen una terminología específica, palabras o expresiones propias de
cada rama de la ciencia o la tecnología.
· Los párrafos empleados son breves, con oraciones que tienden a ser cortas.
· En algunas ramas de la ciencia y de la técnica se usan lenguajes artificiales o formales, como los símbolos
matemáticos, las fórmulas químicas o físicas,...
· El tipo de escrito con el que se relacionan estos textos es el expositivo-argumentativo, aunque también se
utiliza bastante la descripción objetiva.
2.- LA TERMINOLOGÍA CIENTÍFICA.
Una de las características principales de los textos científicos y técnicos es que presentan un léxico específico,
constituido por términos propios de las distintas áreas científicas. Estos vocablos se denominan tecnicismos.
2.1.- Características de los tecnicismos.
· Los términos científicos y técnicos son monosémicos y unívocos, es decir, son palabras que tienen un solo
significado denotativo; por lo tanto, se caracterizan por la ausencia de polisemia, homonimia y connotación.
Por ejemplo, términos como flebitis, álgebra, higrometría,... sólo tienen un significado.
· Los tecnicismos también se caracterizan por su inestabilidad, ya que normalmente están sometidos a los
cambios en la investigación y a su propia evolución, de tal manera que al surgir nuevas teorías y escuelas, se
buscan nuevos tecnicismos, para nuevas realidades o para realidades que ya tenía su propio nombre. Por
ejemplo, el complemento directo es llamado por algunos lingüistas implemento.
18
2.2.- Los neologismos científicos.
Cuando se crean palabras para hablar de nuevas realidades científicas, hablamos de neologismos científicos. Para
crearlos la lengua utiliza tres procedimientos básicos:
1.- La adopción de neologismos de origen grecolatino: Un gran porcentaje de palabras científicas tiene su origen en
las lenguas clásicas:
· De origen griego encontramos muchos neologismos de la Medicina, Biología,...; por ejemplo, miocardio,
rinitis, microbio,...
· De origen latino son tecnicismos como ovíparo; velocirraptor,...
· También hay neologismos híbridos por la mezcla de elementos griegos, latinos o castellanos, como
pluviómetro, astronave,..., e incluso de otras lenguas como microchip.
2.- La creación de neologismos mediante procedimientos propios del castellano: Los neologismos científicos del
castellano pueden formarse también por medio de la derivación (neutrón, petrolero, evaporación, alunizaje,...) y la
composición (dragaminas, portaaviones,...), incluso de compuestos con estructuras analíticas (anhídrido carbónico,
agujero negro, ...). Otros mecanismos de creación de neologismos son el cambio de categoría gramatical (lavadora,
cicatrizante, emético,...) y la utilización de siglas y acrónimos (ADN, SIDA, láser -“light amplification by estimulated
emition of radiation”-, radar -“radio detection and ranging”-,...).
3.-El préstamo lingüístico de neologismos creados por otras lenguas. En la actualidad, los tecnicismos proceden en su
mayoría del inglés, debido a la pujanza científica y tecnológica de Estados Unidos. Puede tratarse de anglicismos no
adaptados al castellano (flash, software, feed-back,...); de términos adaptados fonética y morfológicamente
(hispanizados), como travelín, escáner, espónsor, ... En otros casos nos hallamos ante el calco semántico (o préstamo
parcial), al aceptar el significado de la palabra, pero variando el significante (aire acondicionado, disco duro,...)
3.- RASGOS LINGÜÍSTICOS DE LOS TEXTOS CIENTÍFICOS Y
TÉCNICOS.
Además del empleo de tecnicismos propios, los textos científicos y técnicos tienen una serie de rasgos lingüísticos
comunes. Los más frecuentes son los siguientes:
3.1.- Tendencia a utilizar pasivas con ser (ha sido aislado el virus en el laboratorio), las pasivas reflejas (se
conocen varias series radiactivas), y las oraciones impersonales con se (se piensa que a partir de algunos
crosopterigios evolucionarían los primeros vertebrados que colonizarían la Tierra).
3.2.- Uso del plural de modestia en las exposiciones científicas; por ejemplo, de aquí podemos deducir...,
pensamos...
3.3.- Empleo del subjuntivo con valor imperativo en primera persona del plural o e la tercera del sigular; por
ejemplo, veamos..., considérese..., comprobemos....
19
3.4.- Predominio del estilo nominal, es decir, del sustantivo y del grupo nominal sobre el verbo y el grupo verbal (en
los vertebrados pueden distinguirse dos tipos fundamentales de organización externa del cuerpo: el tipo pisciforma y el
tetrápodo).
3.5.- Adjetivación especificativa para aportar datos clasificatorios de la realidad (química orgánica, ácido úrico,
planta monocotiledónea)
3.6.- Profusión de oraciones con valor hipotético, condicional, final, causal o consecutivo para expresar la
hipótesis, las relaciones causa-efecto, la finalidad, importantes en todo proceso de comprobación científica (si los
continentes crecen ganando terreno al mar, en el futuro es posible que se reduzca la superficie del mar en favor de la
tierra emergida).
3.7.- Las formas verbales suelen construirse en presente de indicativo. Los presentes suelen adquirir un valor
intemporal, sobre todo cuando establecen axiomas o conclusiones extraídas de las comprobaciones pertinentes. Es el
llamado presente gnómico (Los mosquitos se desarrollan en las aguas estancadas, donde las hembras ponen los
huevos).
3.8.- Empleo del verbo ser en las definiciones (los poríferos o espongiarios son los metazoos de organización más
sencilla)
3.9.- Predominio normalmente de los sustantivos concretos, que se refieren a realidades que se perciben a través
de los sentidos: célula, cerebro, espora... A veces son necesarios los abstractos de cualidad o de fenómeno:
energía, radiación, medida, solubilidad.
3.10.- Uso frecuente de fórmulas; por ejemplo, (P+Q)* (x) = P*(x) + Q*(x).
3.11.- Construcción lógica y ordenada de las oraciones; para ello abunda el uso de conectores
supraoracionales para organizar la progresión del mensaje: más adelante, en conclusión...
4.- ESTRUCTURA DEL DISCURSO CIENTÍFICO.
Las formas de alocución más habituales en los textos científicos y técnicos son la exposición y la descripción
objetiva. Por medio de la exposición se explican y se aclaran conceptos; mediante la descripción objetiva se presentan
os rasgos característicos de objetos, seres, fenómenos, etc. También se da a menudo la argumentación científica
cuyo objetivo es probar una teoría o demostrar un principio.
La exposición científica, así como la argumentación científica, se pueden organizar en torno a dos estructuras:
a.- Deductiva o analizante. Se formula la tesis, que es la idea o concepto general, y se trata de probar o
demostrar con una serie de razonamientos.
b.- Inductiva o sintetizante. Se parte de datos concretos de la realidad, se exponen ordenadamente y se
infiere de ellos la tesis, en este caso un principio de validez universal.
Los textos científicos suelen emplear recursos expresivos de carácter descriptivo:
20
1.- La definición sirve para explicar un concepto con precisión de manera que pueda ser reconocido con
facilidad y se distinga claramente de otros objetos. En la definición, primero se clasifica el objeto descrito y
después se enumeran los rasgos principales que lo diferencian de otros de su misma clase.
2.- La clasificación permite agrupar los seres o cosas según las características que comparten. En la
clasificación se recurre a menudo a la enumeración de esos rasgos o detalles.
3.- La comparación se usa para señalar las semejanzas y diferencias entre dos objetos: forma, tamaño, color,
materia, etc. A menudo es necesaria la ejemplificación para comparar de un modo más evidente un concepto
o idea.