traducir una receta:

Curso de Cocina Creativa
Responder
Avatar de Usuario
txikilla
Cafetera/o
Cafetera/o
Mensajes:149
Registrado:Sab 23 Jul 2005 02:00
Ubicación:pais vasco
Contactar:
traducir una receta

Mensaje por txikilla » Dom 21 May 2006 14:37

Alguien puede ayudarme a traducir esta receta de irebelo? esta en portuges....

CARNE DE PORCO (CERDO) À ALENTEJANA

Ingredientes:

750g de carne de porco
2dl de vinho branco
1kg de amêijoas
100g de banha
1 limão
1 colher de chá de colorau
3 dentes de alho
1 raminho de coentros
2 folhas de louro
sal e pimenta q.b.

Preparação:

Corte a carne em pedaços pequenos e tempere com sal, pimenta, colorau, vinho branco, os dentes de alho esmagados e as folhas de louro. Deixe repousar durante duas horas.
Deite a banha numa frigideira grande e quando estiver bem quente, deite-lhe a carne bem escorrida e deixe fritar, mexendo de vez em quando, até ficar dourada e frita, junte-lhe o líquido que ficou do tempero, deixe ferver durante alguns minutos e adicione as amêijoas. Vá mexendo e logo que as amêijoas estejam abertas, junte os coentros bem picadinhos.
Misture tudo bem e sirva imediatamente decorado com gomos de limão.

graciasssssssssss :)

Avatar de Usuario
JosefinaGonzález
Cocinera/o
Cocinera/o
Mensajes:1694
Registrado:Vie 16 Abr 2004 02:00
Ubicación:Francfort de Meno ( Frankfurt am Main)

Mensaje por JosefinaGonzález » Dom 21 May 2006 15:08

750g de la carne del cerdo
2dl de vino blanco
1kg de berberechos
100g de manteca de cerdo
1 limón
1 cucharita de té de pimentón
3 dientes de ajo
1 ramito de cilantro
2 hojas de laurel
sal y pimienta a gusto


Corte la carne en pedazos peque~nos y aderezar (marinar) con la sal, pimienta, pimentón, vino blanco, los dientes del ajo atorados y hojas de laurel. Dejar reposar durante dos horas
.
Ponga la manteca en una sartén grande y cuando esté bien caliente, echar la carne escurrida y freir, dando vueltas hasta que esé dorada, agregar el líquido de la marinada, dejar hervir unos minutos y agregar las almejas removiendo hasta que estas estén abiertas. Agregar el cilantro bien picado
Mezclar bien y servir con gajos (con la corteza) de limón






Hay un peque~no problema con respecto a banha, yo lo he traducido por manteca de cerdo y estoy casi segura, pero acaba de venir mi vecina portuguesa y en la zona de donde son sus padres, banha es tocino entreverado (panceta)

Responder

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro