Porqu? estamos descuidando nuestra ortografia ????:

Foro destinado a temas que no se puedan englobar en el resto de los foros.
eu
Jefa de cocina
Jefa de cocina
Mensajes:7690
Registrado:31 Ago 2004 01:00

Mensaje por eu » 18 Sep 2006 13:45

Pues yo trato de escribir bien, sin faltas, con acentos y demás, pero a veces escribo mal aposta, no por vager?a sino para enfatizar o dar entonación a las frases

Si yo escribo: "¿Qué has hecho hoy?." Se lee c**o algo serio, c**o una verdadera pregunta, mientra que si te pongo: "?Caces??" pues creo que refleja que te pregunto de cachondeo

es igual que cuando escribes " ???valgamedios???? " al juntar las palabras ya te imaginas la entonación

M?s ejemplos:
"voy pall?" Traducci?n: voy a leer lo que me dices que has escrito
"ahora mismisisimo lo leo" Traducci?n: voy a leer lo que me dices que has escrito, estoy ocupada pero lo leo en cuanto tenga tiempo.
"Jamia ????" Traducci?n: ya lo he leido, pero hija mia, ¿cómo escribes eso en el foro?

Y es que escribir bien, dando la entonación adecuada, es verdaderamente complicado :beso:

Garfield
Jefa de cocina
Jefa de cocina
Mensajes:10195
Registrado:13 May 2004 01:00
Ubicación:Palma de Mallorca

Mensaje por Garfield » 18 Sep 2006 14:14

eu escribió:Pues yo trato de escribir bien, sin faltas, con acentos y demás, pero a veces escribo mal aposta, no por vager?a sino para enfatizar o dar entonación a las frases

Si yo escribo: "¿Qué has hecho hoy?." Se lee c**o algo serio, c**o una verdadera pregunta, mientra que si te pongo: "?Caces??" pues creo que refleja que te pregunto de cachondeo

es igual que cuando escribes " ???valgamedios???? " al juntar las palabras ya te imaginas la entonación

M?s ejemplos:
"voy pall?" Traducci?n: voy a leer lo que me dices que has escrito
"ahora mismisisimo lo leo" Traducci?n: voy a leer lo que me dices que has escrito, estoy ocupada pero lo leo en cuanto tenga tiempo.
"Jamia ????" Traducci?n: ya lo he leido, pero hija mia, ¿cómo escribes eso en el foro?

Y es que escribir bien, dando la entonación adecuada, es verdaderamente complicado :beso:
Yo creo que lo que tú dices es diferente porque c**o bien dices tú es para darle un tono diferente a la frase, aunque sea escrito.
Eso en literatura tiene un nombre (ahora no recuerdo cuál, joer, qué rápido se olvida todo :nodigona: :nodigona: )

Otra cosa es que por sistema, cambies letras de las palabras o te de igual escribir vaca con b que con v.

yilana
Jefa de cocina
Jefa de cocina
Mensajes:12505
Registrado:17 Nov 2004 01:00
Ubicación:Los Madriles :)

Mensaje por yilana » 18 Sep 2006 15:24

Pues ciertamente la ortograf?a no ha sido nunca mi fuerte. Intento escribir sin faltas pero se me cuela alguna :(

Pero si que es cierto que la gente ahora escribe c**o le da la gana. Yo entiendo que en un chat o un mívil no vas a poner acentos, puntos, comas... porque escribes muy rápido, pero teneis toda la razón, nos estamos perdiendo en todo esto y cada día escribimos peor :nodigona: :nodigona:

eu
Jefa de cocina
Jefa de cocina
Mensajes:7690
Registrado:31 Ago 2004 01:00

Mensaje por eu » 19 Sep 2006 12:21

pero no es que escribamos peor, yo creo que lo que hacemos es hablar peor y eso queda reflejado en internet o con los mensajes, es simplemente una forma de hablar que se transcribe y por supuesto es incorrecta, ¿pero alguien se plantea cuando está conversando con una amigo si está formando correctamente las frases y usando la forma apropiada del verbo?? no nos lo planteamos y eso queda reflejado en lo que escribimos, que no es más que un reflejo de cómo hablamos

y hablamos mu malamente

:dientes:

usuario999
Jefa de cocina
Jefa de cocina
Mensajes:12315
Registrado:29 Ago 2005 01:00
Ubicación:Elche

Mensaje por usuario999 » 19 Sep 2006 12:56

eu escribió:Pues yo trato de escribir bien, sin faltas, con acentos y demás, pero a veces escribo mal aposta, no por vager?a sino para enfatizar o dar entonación a las frases

Si yo escribo: "¿Qué has hecho hoy?." Se lee c**o algo serio, c**o una verdadera pregunta, mientra que si te pongo: "?Caces??" pues creo que refleja que te pregunto de cachondeo

es igual que cuando escribes " ???valgamedios???? " al juntar las palabras ya te imaginas la entonación

M?s ejemplos:
"voy pall?" Traducci?n: voy a leer lo que me dices que has escrito
"ahora mismisisimo lo leo" Traducci?n: voy a leer lo que me dices que has escrito, estoy ocupada pero lo leo en cuanto tenga tiempo.
"Jamia ????" Traducci?n: ya lo he leido, pero hija mia, ¿cómo escribes eso en el foro?

Y es que escribir bien, dando la entonación adecuada, es verdaderamente complicado :beso:

:lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: me encantas eu :dientes:

atramoy
Jefa de cocina
Jefa de cocina
Mensajes:11355
Registrado:15 Jul 2005 01:00
Ubicación:Santiago

Mensaje por atramoy » 19 Sep 2006 12:59

clara82 escribió:
eu escribió:Pues yo trato de escribir bien, sin faltas, con acentos y demás, pero a veces escribo mal aposta, no por vager?a sino para enfatizar o dar entonación a las frases

Si yo escribo: "¿Qué has hecho hoy?." Se lee c**o algo serio, c**o una verdadera pregunta, mientra que si te pongo: "?Caces??" pues creo que refleja que te pregunto de cachondeo

es igual que cuando escribes " ???valgamedios???? " al juntar las palabras ya te imaginas la entonación

M?s ejemplos:
"voy pall?" Traducci?n: voy a leer lo que me dices que has escrito
"ahora mismisisimo lo leo" Traducci?n: voy a leer lo que me dices que has escrito, estoy ocupada pero lo leo en cuanto tenga tiempo.
"Jamia ????" Traducci?n: ya lo he leido, pero hija mia, ¿cómo escribes eso en el foro?

Y es que escribir bien, dando la entonación adecuada, es verdaderamente complicado :beso:

:lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: me encantas eu :dientes:
:D :D :D ta locuela.... pero mooola!!! :D :D :beso:

JosefinaGonz?lez
Jefa de cocina
Jefa de cocina
Mensajes:10518
Registrado:16 Abr 2004 01:00
Ubicación:Ciudad Real

Mensaje por JosefinaGonz?lez » 20 Sep 2006 09:05

Eu, tu escribes todo junto para darle enfasis a algunas frases, pero yo es porque no me funciona bien el espaciador del teclado y cada vez que escribo he de repasar e ir separando palabras, y a pesar de eso se me pasa siempre alguna, vamos una lata .

Os voy a decir las faltas mas usuales que veo en el foro y que se podrían corregir con solo un poco de atenci?n: osea, en lugar de "o sea" y el aver en lugar de "a ver" ( cuando no se dan cuenta y confunden con haber) y hechar (que no existe) en lugar de "echar" (de tirar, arrojar, sobre todo cuando quieren decir agregar a un guiso algo).

Garfield
Jefa de cocina
Jefa de cocina
Mensajes:10195
Registrado:13 May 2004 01:00
Ubicación:Palma de Mallorca

Mensaje por Garfield » 20 Sep 2006 09:10

JosefinaGonzález escribió:aver en lugar de "a ver" ( cuando no se dan cuenta y confunden con haber)
Buena observaci?n :D :D :D :D :D

camilaelx
Subjefa/e de cocina
Subjefa/e de cocina
Mensajes:3596
Registrado:12 Sep 2005 01:00

Mensaje por camilaelx » 20 Sep 2006 19:11

:cry: :cry: :cry: :cry: :cry: :cry: :cry: :cry:

elchino
Novata/o
Mensajes:5
Registrado:07 Jun 2006 01:00

Mensaje por elchino » 21 Sep 2006 18:28

Xixonesa, d'acuerdu contigo, pero a min fodeme tamien otra cosuca y ye la siguiente:
Desde que las insignias se llaman pins, los maricones gays, las comidas frías lunchs, y los repartos de cine castings, este país no es el mismo: ahora es mucho, muchísimo más moderno.
Antaño los niños leñan tebeos en vez de comics, los estudiantes pegaban posters creyendo que eran carteles, los empresarios hacían negocios en vez de business, y los obreros, tan ordinarios ellos, sacaban la fiambrera al mediodía en vez del tupper-ware.
Yo, en el colegio, hice aer?bic muchas veces, pero, tonto de mi, creía que hacía gimnasia. Nadie es realmente moderno si no dice cada día cien palabras en inglés. Las cosas, en otro idioma, nos suenan mucho mejor.
Evidentemente, no es lo mismo decir bacon que panceta, aunque tengan la misma grasa, ni vestúbulo que hall, ni inconveniente que handicap... Desde ese punto de vista, los españoles somos modern?simos.
Ya no decimos bizcocho, sino plum-cake, ni tenemos sentimientos,
sino fellings. Sacamos tickets, compramos compacts, comemos sandwiches, vamos al pub, practicamos el rappel y el raffting, en lugar de acampar, hacemos camping y, cuando vienen los fríos, nos limpiamos los mocos con kleenex.
Esos cambios de lenguaje han influido en nuestras costumbres y han mejorado mucho nuestro aspecto. Las mujeres no usan medias, sino panties y los hombres no utilizan calzoncillos, sino slips, y después de afeitarse se echan after shave, que deja la cara mucho más fresca que el túnico.
El español moderno ya no corre, porque correr es de cobardes, pero hace footing; no estudia, pero hace masters y nunca consigue aparcar pero siempre encuentra un parking. El mercado ahora es el marketing; el autoservicio, el self-service; el escalafin, el ranking y el representante, el manager.
Los importantes son vips, los auriculares walkman, los puestos de venta stands, los ejecutivos yuppies; las ni?eras baby-sitters, y hasta nannies, cuando el hablante moderno es, además, un pijo irredento.
En la oficina, el jefe esta siempre en meetings o brainstorms, casi siempre con la public-relations, mientras la assistant env?a mailings y organiza trainings; luego se ir? al gimnasio a hacer gim-jazz, y se encontraré con todas las de la jet, que vienen de hacerse liftings, y con alguna top-model amante del yoghurt light y el body-fitness.
El arcaico aperitivo ha dado paso a los cocktails, donde se jartan a bitter y a roast-beef que, aunque parezca lo mismo, engorda mucho menos que la carne.
Ustedes, sin ir más lejos trabajan en un magazine, no en un programa. En la tele cuando el presentador dice varias veces la palabra O.K. y baila c**o un trompo por el escenario la cosa se llama show, bien distinto, c**o saben ustedes, del anticuado espectúculo; Si el show es heavy es que contiene carnaza y si es reality parece el difunto diario El Caso, pero en moderno.
Entre medias, por supuesto, ya no ponen anuncios, sino spots que, aparte de ser mejores, te permiten hacer zapping.
Estas cosas enriquecen mucho. Para ser ricos del todo, y quitarnos el complejo tercermundista que tuvimos en otros tiempos, sólo nos queda decir con acento americano la única palabra que el español ha exportado al mundo: la palabra "SIESTA."
Espero que os haya gustado... yo antes de leerlo no sabía si tenía estress o es que estaba hasta los cojones".

La ortografia si se hace a "drede" es de esperar que un dia ya no sepamos c**o se escribe verdaderamente, pero queda siempre en nuestro idioma. Mucho mas triste es utilizar nombres en lenguas extranjeras, que por regla general estan hasta mal pronunciadas, solo para hacerse que uno está al dia!!!!

Saludos
Elchino

Responder

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 3 invitados