Gracias arnau, una no sabe catalan.arnau escribió:Los pechos ens catal?n se llaman "pits" en cambio "pets" son pedos. Una sola vocal cambia mucho el significado de la palabraJosefinaGonzález escribió:Mongeta, por la foto y por la forma de preparar los "pets de monja " se parecen mas a las tetitas (pechos) de monja que a los pedos de monja, además si no me equivoco pets significa pechos ¿no?![]()
Para ser entonces, que los pedos de monja en cataluña son las tetitas de monja en otros lugares, ya que para mi son dos cosas totalmente distintas las tetitas de monja son galletas con la forma de una teta con saliente en forma de pez?n en el centro y los pedos de monja son unos dulces de masa caldeada, una especie de buñuelos que no siempre son redondos.
Yo no tengo ninguna versión de la procedencia en España (aparte de la que ha puesto mongeta para Cataluña) de uno u otro dulce, aunque sí que ambos existen en otros paises, pero si la tengo de la procedencia del nombre en alemán de los pedos de monja (ojo, no de la receta).
Segun esta "Nonnenf?rzle" (pedos de monja), cuya correcta denominación seráa Nonnenf?rtchen deriva de la palabra "nunnekenfurt" de la lengua bajo alemán central, que se form? en la Edad Media a partir del alto saj?n y que significa "de las monjas preparado lo mejor posible" y se trata de un dulce de masa caldeada c**o los buñuelos.

