Que parte es el solomillo...:

Foro dedicado a Thermomix 31, Thermomix 21 y Taurus Mycook
alegna
Jefa de cocina
Jefa de cocina
Mensajes:13254
Registrado:23 Feb 2006 01:00
Contactar:
Que parte es el solomillo...

Mensaje por alegna » 06 Ago 2008 15:42

Aisssss chicas ya sabeis que en esto de la carne soy novata novatilla... :nodigona: :lol: :lol:

A ver, quiero hacer una receta que lleva solomillo de ternera... :duda: pero aqui en Portugal la palabra solomillo no existe... :nodigona: que parte de la ternera es para pedirle ao carnicero? :duda:

Es el lomo? :duda: Un bisteck? :duda:

Bocata_jam
Cocinera/o
Cocinera/o
Mensajes:1634
Registrado:23 Jul 2007 01:00
Ubicación:Madrid

Mensaje por Bocata_jam » 06 Ago 2008 15:49


Mira Alegna, a lo mejor esto te aclara:
http://cocinando.mforos.com/501755/3194 ... nera-vaca/
Es la parte que a mi más me gusta.
:beso: :beso: :beso:

alegna
Jefa de cocina
Jefa de cocina
Mensajes:13254
Registrado:23 Feb 2006 01:00
Contactar:

Mensaje por alegna » 06 Ago 2008 15:51

gracias... :beso: ahora mismo lo miro.... :up:

Vole
Subjefa/e de cocina
Subjefa/e de cocina
Mensajes:2932
Registrado:26 Jun 2006 01:00
Ubicación:Torremolinos, M?laga, Casabermeja...el fin del mundo

Mensaje por Vole » 06 Ago 2008 15:59

La más cara. :wink:

mersa
Cocinera/o
Cocinera/o
Mensajes:1865
Registrado:13 Ene 2006 01:00

Mensaje por mersa » 06 Ago 2008 16:13

Es la parte mas tierna :beso:

Morguix
Subjefa/e de cocina
Subjefa/e de cocina
Mensajes:2574
Registrado:06 Jun 2008 01:00
Ubicación:Sin Actifry... de momento.

Mensaje por Morguix » 06 Ago 2008 16:26

Alegna: Lo he buscado en un diccionario de portugués-español, y me da estos resultados:
a)Lombo o Lombinho (no lo veo muy claro, yo eso más bien lo traducir?a c**o lomo o lomito :) )
b)Ac?m.
c)Contrafil? (es la primera vez que lo oigo, y eso que llevo 17 años viviendo y trabajando al lado de Portugal :lol: :lol: )
d)"Fil? mignon de carne de novilho-vitela"
e)Bife do lombo.

Espero que te sirva de algo. :beso: :beso:

alegna
Jefa de cocina
Jefa de cocina
Mensajes:13254
Registrado:23 Feb 2006 01:00
Contactar:

Mensaje por alegna » 09 Ago 2008 15:19

Gracias guapas, le he enseñado la vaca que pusio bocata_jam a una amiga... :lol: :lol: :lol: y me ha dicho que lo que quiero son BIFES DO LOMBO... :up:


Morguix escribió:Alegna: Lo he buscado en un diccionario de portugués-español, y me da estos resultados:
a)Lombo o Lombinho (no lo veo muy claro, yo eso más bien lo traducir?a c**o lomo o lomito :) )
b)Ac?m.
c)Contrafil? (es la primera vez que lo oigo, y eso que llevo 17 años viviendo y trabajando al lado de Portugal :lol: :lol: )
d)"Fil? mignon de carne de novilho-vitela"
e)Bife do lombo.

Espero que te sirva de algo. :beso: :beso:

Pues estupendo tu traductor porque efectivamente son bifes do lombo c**o has puesto... :up:

Ondina
Jefa de cocina
Jefa de cocina
Mensajes:5469
Registrado:11 Sep 2005 01:00

Mensaje por Ondina » 09 Ago 2008 15:39

alegna escribió:Gracias guapas, le he enseñado la vaca que pusio bocata_jam a una amiga... :lol: :lol: :lol: y me ha dicho que lo que quiero son BIFES DO LOMBO... :up:


Morguix escribió:Alegna: Lo he buscado en un diccionario de portugués-español, y me da estos resultados:
a)Lombo o Lombinho (no lo veo muy claro, yo eso más bien lo traducir?a c**o lomo o lomito :) )
b)Ac?m.
c)Contrafil? (es la primera vez que lo oigo, y eso que llevo 17 años viviendo y trabajando al lado de Portugal :lol: :lol: )
d)"Fil? mignon de carne de novilho-vitela"
e)Bife do lombo.

Espero que te sirva de algo. :beso: :beso:

Pues estupendo tu traductor porque efectivamente son bifes do lombo c**o has puesto... :up:
Alegna, no es la pieza mas sabrosa de la ternera, aunque es limpia y tierna

alegna
Jefa de cocina
Jefa de cocina
Mensajes:13254
Registrado:23 Feb 2006 01:00
Contactar:

Mensaje por alegna » 09 Ago 2008 15:57

Ondina escribió:
alegna escribió:Gracias guapas, le he enseñado la vaca que pusio bocata_jam a una amiga... :lol: :lol: :lol: y me ha dicho que lo que quiero son BIFES DO LOMBO... :up:


Morguix escribió:Alegna: Lo he buscado en un diccionario de portugués-español, y me da estos resultados:
a)Lombo o Lombinho (no lo veo muy claro, yo eso más bien lo traducir?a c**o lomo o lomito :) )
b)Ac?m.
c)Contrafil? (es la primera vez que lo oigo, y eso que llevo 17 años viviendo y trabajando al lado de Portugal :lol: :lol: )
d)"Fil? mignon de carne de novilho-vitela"
e)Bife do lombo.

Espero que te sirva de algo. :beso: :beso:

Pues estupendo tu traductor porque efectivamente son bifes do lombo c**o has puesto... :up:
Alegna, no es la pieza mas sabrosa de la ternera, aunque es limpia y tierna
Oieeeee pues entonces cual es la más sabrosa? :duda:

Que la más cara ya me he enterado que es el solomillo... :lol: :lol: tambien me he enterado que el solomillo es tambien la parte donde se hacen los tourned?s...

RmC
Jefa de cocina
Jefa de cocina
Mensajes:6354
Registrado:26 Sep 2005 01:00
Ubicación:Al sur del norte ...

Mensaje por RmC » 09 Ago 2008 16:10

Una duda existencial... :duda: ...

Si al solomilllo lo llam?is "lombo"... ¿cómo llam?is... entonces... al lomo... :o ?

En gallego... el solomillo es "o solombo"... :nodigona:







P.S. Hice compras... pero no que ver con lo que me dijiste... que no encontré nada... :cry: ... Ya te pondré las fotos... en otro ratillo... pa que me digas qué hago con tú eso... :nodigona: :lol: :nodigona:

Responder

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 10 invitados