Las tacos o palabrotas en el foro.:

Muestra tu manualidades, comenta tus aficiones, comparte tu hobby
tiMta
Jefa de cocina
Jefa de cocina
Mensajes:5719
Registrado:08 Feb 2004 01:00
Ubicación:Madrid
Contactar:
Las tacos o palabrotas en el foro.

Mensaje por tiMta » 24 Ago 2008 16:18

Creo que este es un foro en lengua castellana, no???

Y me pregunto, por qué censurar determinadas palabras que están recogidas en el Diccionario de la Real Academia de la Lengua Española????

Por ejemplo... c**o. Lo escribo en may?sculas, porque he observado que así no aparece censurado.

Normalmente, cuando utilizamos esta palabra en el foro, lo hacemos para mostrar asombro, extra?eza, admiraci?n,....

Pues he ido a consultar al mencionado Diccionario, para no meter la pata y esto es lo que encontramos enél:

"c**o.

(Del lat. cŭnnus).

1. m. malson. Parte externa del aparato genital de la hembra.

2. m. despect. Chile. español (‖ natural de España).

3. m. vulg. Ven. tipo (‖ individuo).

4. adj. Chile y Ec. tacaño (‖ miserable).

c**o.

1. interj. U. para expresar diversos estados de ?nimo, especialmente extra?eza o enfado."

Aquí el enlace http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsult ... =co%C3%B1o

Exactamente igual, ocurre con la palabra COJONES:

"coj?n.

(Del lat. colĕo).

1. m. malson. testúculo.

cojones.

1. interj. U. para expresar diversos estados de ?nimo, especialmente extra?eza o enfado."

Y con la palabra j***r:

"j***r.

(Del lat. futuĕre).

1. intr. malson. Practicar el coito. U. t. c. tr.

2. tr. Molestar, fastidiar. U. t. c. intr. y c. prnl.

3. tr. Destrozar, arruinar, echar a perder. U. t. c. prnl.

j***r.

1. interj. U. para expresar enfado, irritaci?n, asombro, etc."

Creo recordar que en el año 1989 D. Camilo José Cela, obtuvo el Premio Nobel de Literatura y posteriormente, no recuerdo fechas, el Premio Planeta y el Premio Cervantes. Pues el tan premiado D. Camilo José Cela, utilizaba nuestra lengua, llamada Castellano en nuestra Constituci?n, gracias a una enmienda suya, en toda su amplitud, sin censurar ninguna palabra, tanto hablando c**o escribiendo y sin importarle el lugar, c**o demostr? en alguna que otra sesi?n del Senado, donde no se cortú un pelo para explicar que no es lo mismo estar jodido que estar jodiendo.

D. Camilo podía caernos bien o mal, considerarlo un mal educado, un presuntuoso, etc... Pero lo cierto es que estaba reconocido mundialmente c**o genio de nuestras letras. Siél, con su cultura,no censuraba las palabras, por qué lo vamos a hacer nosotros en nuestro foro????


Por el contrario, he podido ver imágenes fuera de lugar, y cómo, después de muchas horas, el post sigue abierto generando una pol?mica y una serie de insultos innecesarios y que rompen la buena armon?a existente entre tod@s l@s forer@s.

No censuremos nuestra hermosa lengua, cada vez más atacada por el "gigante" de la telefon?a mívil, con sus mensajes rápidos y de internet con los "messenger".

Y tengamos más cuidado con las imágenes que se publican en foros c**o éste, que visitan muchos menores intentando aprender y para quienes no es ningún esc?ndalo ninguna de las palabras mencionadas anteriormente.
Última edición por tiMta el 24 Ago 2008 17:05, editado 1 vez en total.

escouffier
Repostera-pastelera/o
Repostera-pastelera/o
Mensajes:752
Registrado:03 Feb 2008 01:00
Ubicación:Figueres (Alt Empord
Contactar:

Re: Las tacos o palabrotas en el foro.

Mensaje por escouffier » 24 Ago 2008 16:25

tiMta escribió:Creo que este es un foro en lengua castellana, no???

Y me pregunto, por qué censurar determinadas palabras que están recogidas en el Diccionario de la Real Academia de la Lengua Española????

Por ejemplo... c**o. Lo escribo en may?sculas, porque he observado que así no aparece censurado.

Normalmente, cuando utilizamos esta palabra en el foro, lo hacemos para mostrar asombro, extra?eza, admiraci?n,....

Pues he ido a consultar al mencionado Diccionario, para no meter la pata y esto es lo que encontramos enél:

.

"c**o.

(Del lat. cŭnnus).

1. m. malson. Parte externa del aparato genital de la hembra.

2. m. despect. Chile. español (‖ natural de España).

3. m. vulg. Ven. tipo (‖ individuo).

4. adj. Chile y Ec. tacaño (‖ miserable).

c**o.

1. interj. U. para expresar diversos estados de ?nimo, especialmente extra?eza o enfado.


Real Academia Española ? Todos los derechos reservados"

Aquí el enlace http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsult ... =co%C3%B1o

Exactamente igual, ocurre con la palabra c*****s:

"coj?n.

(Del lat. colĕo).

1. m. malson. testúculo.

c*****s.

1. interj. U. para expresar diversos estados de ?nimo, especialmente extra?eza o enfado.


Real Academia Española ? Todos los derechos reservados"

Y con la palabra j***r:

"j***r.

(Del lat. futuĕre).

1. intr. malson. Practicar el coito. U. t. c. tr.

2. tr. Molestar, fastidiar. U. t. c. intr. y c. prnl.

3. tr. Destrozar, arruinar, echar a perder. U. t. c. prnl.

j***r.

1. interj. U. para expresar enfado, irritaci?n, asombro, etc.


Real Academia Española ? Todos los derechos reservados"

Creo recordar que en el año 1989 D. Camilo José Cela, obtuvo el Premio Nobel de Literatura y posteriormente, no recuerdo fechas, el Premio Planeta y el Premio Cervantes. Pues el tan premiado D. Camilo José Cela, utilizaba nuestra lengua, llamada Castellano en nuestra Constituci?n, gracias a una enmienda suya, en toda su amplitud, sin censurar ninguna palabra, tanto hablando c**o escribiendo y sin importarle el lugar, c**o demostr? en alguna que otra sesi?n del Senado, donde no se cortú un pelo para explicar que no es lo mismo estar jodido que estar jodiendo.

D. Camilo podía caernos bien o mal, considerarlo un mal educado, un presuntuoso, etc... Pero lo cierto es que estaba reconocido mundialmente c**o genio de nuestras letras. Siél, con su cultura,no censuraba las palabras, por qué lo vamos a hacer nosotros en nuestro foro????


Por el contrario, he podido ver imágenes fuera de lugar, y cómo, después de muchas horas, el post sigue abierto generando una pol?mica y una serie de insultos innecesarios y que rompen la buena armon?a existente entre tod@s l@s forer@s.

No censuremos nuestra hermosa lengua, cada vez más atacada por el "gigante" de la telefon?a mívil, con sus mensajes rápidos y de internet con los "messenger".

Y tengamos más cuidado con las imágenes que se publican en foros c**o éste, que visitan muchos menores intentando aprender y para quienes no es ningún esc?ndalo ninguna de las palabras mencionadas anteriormente.

:plas: :plas: :plas: :plas: :plas: :plas: :plas: :plas: :plas: :plas: :plas: :plas: :plas: :plas: :plas:
Se puede decir mas alto, pero no mas claro.

mafibel
Jefa de cocina
Jefa de cocina
Mensajes:5177
Registrado:14 Feb 2006 01:00

Mensaje por mafibel » 24 Ago 2008 16:29

:plas: :plas: :plas: :plas: :plas: :plas: :plas: :plas:

ABSOLUTAMENTE DE ACUERDO!!!!!!!!!!!!!!!!

:beso:

malucilla
Ayudanta/e de cocina
Ayudanta/e de cocina
Mensajes:377
Registrado:25 Oct 2006 01:00
Ubicación:C?cuta , Colombia

Mensaje por malucilla » 24 Ago 2008 16:31

:duda: yo no digo na, porque ciertas palabras que si bien aparecen en el Diccionario de la Real Academia, aqui son muy vulgares

y otras tienen significado distinto

hay cosas tan simp?ticas en esto que por ejemplo aqui usamos a diario la palabra coger, con el significado de asir algo con la mano, pero en Venezuela tiene una connotaci?n sexual y entonces si dices que vas a coger el b us, te miran raro

jajajajjaa :lol:

tiMta
Jefa de cocina
Jefa de cocina
Mensajes:5719
Registrado:08 Feb 2004 01:00
Ubicación:Madrid
Contactar:

Mensaje por tiMta » 24 Ago 2008 16:37

malucilla escribió: :duda: yo no digo na, porque ciertas palabras que si bien aparecen en el Diccionario de la Real Academia, aqui son muy vulgares

y otras tienen significado distinto

hay cosas tan simp?ticas en esto que por ejemplo aqui usamos a diario la palabra coger, con el significado de asir algo con la mano, pero en Venezuela tiene una connotaci?n sexual y entonces si dices que vas a coger el b us, te miran raro

jajajajjaa :lol:
Por eso es tan rica nuestra lengua, por las distintas acepciones que puede tener una palabra.

Creo que queda claro en lo que he copiado del diccionario de la RAE, por ejemplo con la palabra c**o.

malucilla
Ayudanta/e de cocina
Ayudanta/e de cocina
Mensajes:377
Registrado:25 Oct 2006 01:00
Ubicación:C?cuta , Colombia

Mensaje por malucilla » 24 Ago 2008 16:41

:lol: :lol: :lol: :lol:

totalmente de acuerdo, las variantes son infinitas, y cuando te encuentras con alguien de otro país es que surgen las confusiones

mafibel
Jefa de cocina
Jefa de cocina
Mensajes:5177
Registrado:14 Feb 2006 01:00

Mensaje por mafibel » 24 Ago 2008 16:42

Malucilla....tienes una preciosidad en tu avatar!!!!!!!!!!!!! No he podido evitar dec?rtelo, es q la niña de mis ojos se le parece bastante...!!!!!!

:beso:

tiMta
Jefa de cocina
Jefa de cocina
Mensajes:5719
Registrado:08 Feb 2004 01:00
Ubicación:Madrid
Contactar:

Mensaje por tiMta » 24 Ago 2008 16:45

Mafibel estés en Burgos, o sabes cómo está el tiempo, es que voy mañana y no se si ir con hombreritas o con manga larga :duda: :duda: :duda: que cada predicci?n dice una cosa :x :x

charitin
Ayudanta/e de cocina
Ayudanta/e de cocina
Mensajes:299
Registrado:27 Abr 2006 01:00
Ubicación:francia(dijon) pero salmantina de sangre y compostelana en el corazon!!

Mensaje por charitin » 24 Ago 2008 16:47

:plas: :plas:

en salamanca hay una calle cerca de la catedral...no me acuerdo del nombre de la calle...pero si que me acuerdo que mi padre decia que es la "calle de los 3 co?os : c**o que bonito (la catedral) c**o que frio (porque hay una corriente en esta calle!) y" ...ahora mismo no me acuerdo del 3r c**o :nodigona: ...pero bueno es solo para decir que es una palabra usual...y creo tambien que las imagenes pueden perjudicar mas...
asi que lo digo:no entiendo mucho lo que esta occurriendo con algunos temas...
pero no importa tenemos que seguir en el buen humor y la amistad lo demas no importa :wink:

:beso: :beso:

marfersola
Subjefa/e de cocina
Subjefa/e de cocina
Mensajes:2585
Registrado:29 Ene 2006 01:00
Ubicación:Pueblecito de la sierra de Madrid

Mensaje por marfersola » 24 Ago 2008 16:52

Estoy de acuerdo contigo Marisa , yo suelo ser muy expresiva y suelo soltar algunos tacos (bastantes), tenía una profesora de lengua que tambiéndecía bastantes y le decíamos que ¿cómo los decía siendo profesora de lengua? y ella nos contestaba que simplemente utilizaba las palabras que existían en el diccionario español que para eso estaban.

Y además creo que depende con la entonación que lo digas a veces expresan más que mil palabras, me encanta el artúculo de Arturo Perez Reverte de la palabra c**o NES y sus acepciones jaja.



UNA TESIS DOCTORAL SOBRE LA PALABRA -c**o NES- QUE ES MUY GRACIOSA
De Arturo Perez Reverte

Ahora me explico las quejas de los extranjeros por sus dificultades con nuestras acepciones. Un ejemplo de la riqueza del lenguaje castellano es el número y acepciones de una simple palabra, c**o puede ser la muy conocida y frecuentemente utilizada referencia a los atributos masculinos, "cojones".
Si va acompañada de un numeral, tiene significados distintos según el número utilizado. Así, "uno" significa "caro o costoso" (val?a un coj?n), "dos" significa "valentía" (tiene dos cojones), "tres" significa "desprecio" (me importa tres cojones), un número muy grande más "par" significa dificultad" (lograrlo me costó mil pares de cojones).

El verbo cambia el significado. "Tener" indica "valentía" (aquella persona tiene cojones), aunque con signos exclamativos puede significar "sorpresa" (?tiene cojones!); "poner" expresa un reto, especialmente si se pone en algunos lugares (puso los cojones encima de la mesa).
También se los utiliza para apostar (me corto los cojones), o para amenazar (te corto los cojones). El tiempo del verbo utilizado cambia el significado de la frase. Así, el presente indica "molestia o hastio" (me toca los cojones), el reflexivo significa "vagancia" (se tocaba los cojones), pero el imperativo significa "sorpresa" (túcate los cojones!).

Los prefijos y sufijos modulan su significado: "a-" expresa "miedo" (acojonado), "des-"significa cansancio" (descojonado), "-udo" indica "perfecci?n" (cojonudo), y "-azo" se refiere a la "indolencia o abulia" (cojonazo).
Las preposiciones matizan la expresión. "De" significa "?xito" (me salió de cojones), o "cantidad" (hacía un frío de cojones), "por" expresa "voluntariedad" (lo haré por cojones), "hasta" expresa "l?mite de aguante" (estoy hasta los cojones), "con" indica "valor" (era un hombre con cojones) y "sin", "cobardía" (era un hombre sin cojones).

Es distinto el color, la forma, la simple tersura o el tamaño. El color V, violeta expresa "frio" (se me quedaron los cojones morados), la forma, "cansancio" (tenía los cojones cuadrados), pero el desgaste implica "experiencia" (tenía los cojones pelados de tanto repetirlo).
Es importante el tamaño y la posici?n (tiene dos cojones grandes y bien plantados); sin embargo hay un tamaño máximo (tiene los cojones c**o los del caballo de Espartero) que no puede superarse, porque entonces indica "torpeza o vagancia" (le cuelgan, se los pisa, se sienta sobre ellos, e incluso necesita una carretilla para llevarlos).

La interjecci?n "?cojones!" significa "sorpresa", y cuando uno se halla perplejo los solicita (manda cojones!). En ese lugar reside la voluntad y de allí surgen las ?rdenes (me sale de los cojones).
En resumen, será difícil encontrar una palabra, en castellano o en otros idiomas, con mayor número de acepciones.
Salut collons!!!


P.D. me corrige todas las palabras en plural pero no en singular jaja.

Espero no molestar a nadie, si es así lo quito, besitos.

Responder

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 12 invitados