Jump to content

APRENDEMOS INGLES--Examén Escuela Oficial de Idiomas

Puntuar este tema:


mabel107

Recommended Posts


gracias por corregirme los ejercicios pero me he quedado un poco desolada :(:cry: a ver si puedes poner mas ejercicios de lo mismo. Si tuvieras mas ejrcicios de will y coing to pon para poder hacer más porfi :duda:

me miraré porqué he fallado tanto :cry::cry: dios hay alguna regla y mira que me he mirado los apuntes que pusiste :D pero wueno HAY QUE HACER MAS :D
el otro ejercicios que has puesto no termino de entender que hay que hacer :duda: se supone que hay que juntar una frase con otra o algo así :duda: no lo se :duda::duda: de todas formas lo que si tengo claro es que voy a volver a repasarme el ejrcicio del will y going to y SI TIENES MAS POR AHÍ PON MAS POR FI :D:beso:


BITOCORA
, TE HE PUESTO UN POCO LA EXPLICACIÓN DEL EJERCICIO EN EL POST MISMO DEL EJER. MIRALO ( SI NO TE QUEDA CLARO ME LO DICES OK ?)
No te preocupes porque no te saliera el ejer. como tu querias , es un ejer. complicado pero una vez que tengamos controlado yo creo que hemos dado un buen paso , :wink: MUCHO ANIMO Y A SEGUIR PRACTICANDO ... creo que tengo algún ejer. más de lo mismo y lo pondre :up::up::beso::beso:
Enlace al post
Compartir en otros sitios
  • Respuestas 438
  • Creado
  • Última respuesta

Top Foreros En Este Tema

  • mabel107

    218

  • cher

    87

  • bitacora

    35

  • Chefww

    27

Días en que ha sido popular

Top Foreros En Este Tema


no, no, no te preocupes :D ya lo he entendido de echo lo tengo casi echo :D me falta un ejrcicio en el cual estoy un poco atascada :( pero a ver si me pongo con ello :D
y.. si sigue buscando ejercicios con willl y going to que se me reviente los sesos hasta entenderlo :D:beso::beso:


Enlace al post
Compartir en otros sitios

no, no, no te preocupes :D ya lo he entendido de echo lo tengo casi echo :D me falta un ejrcicio en el cual estoy un poco atascada :( pero a ver si me pongo con ello :D
y.. si sigue buscando ejercicios con willl y going to que se me reviente los sesos hasta entenderlo :D:beso::beso:


Claro, :up: no tenemos de otra , que hacerlos hasta que lo tengamos clariiiiiiiiisimo . Eso si, luego ya no se olvida.
:beso::beso:
Enlace al post
Compartir en otros sitios

Os pongo unas frases , que a mi me han resultado un poco raras. Pongo la traducción .. Son las Question Tangs , las habeis estudiado????

We`ve packed everything ,haven't we?
Ya lo hemos empaquetado todo verdad?


I switched off the gas , didn`t I?
He apagado el gas, no?

We`ve locked all the doors, haven`t we?
Hemos cerrado todas las puertas, verdad?


:beso::beso:


Enlace al post
Compartir en otros sitios

UN CHISTE EN INGLES
PREGUNTA COMO SE DICE CHISTE EN INGLES?

An Italian, a Frenchman and a Mexican went for a job interview in England. Before the interview, they were told that they must compose a sentence
in English with three main words: green, pink, and yellow.

The Italian was first: "I wake up in the morning. I see the yellow sun. I see the green grass and I think to myself, I hope it will be a pink day."

The Frenchman was next: "I wake up in the morning, I eat a yellow banana, a green pepper and in the evening I watch the pink panther
on TV."

Last one was the Mexican: "I wake up in the morning, I hear the phone "green...green...", I pink up the phone and I say "Yellow?"...


Enlace al post
Compartir en otros sitios

UN CHISTE EN INGLES
PREGUNTA COMO SE DICE CHISTE EN INGLES?

An Italian, a Frenchman and a Mexican went for a job interview in England. Before the interview, they were told that they must compose a sentence
in English with three main words: green, pink, and yellow.

The Italian was first: "I wake up in the morning. I see the yellow sun. I see the green grass and I think to myself, I hope it will be a pink day."

The Frenchman was next: "I wake up in the morning, I eat a yellow banana, a green pepper and in the evening I watch the pink panther
on TV."

Last one was the Mexican: "I wake up in the morning, I hear the phone "green...green...", I pink up the phone and I say "Yellow?"...

CHISTE, CAN BE..... JOKE :duda:
Enlace al post
Compartir en otros sitios

Os pongo unas frases , que a mi me han resultado un poco raras. Pongo la traducción .. Son las Question Tangs , las habeis estudiado????

We`ve packed everything ,haven't we?
Ya lo hemos empaquetado todo verdad?


I switched off the gas , didn`t I?
He apagado el gas, no?

We`ve locked all the doors, haven`t we?
Hemos cerrado todas las puertas, verdad?


:beso::beso:


Las questions tags :D las he estudiado y.. además me resultaron muy faciles :D además a la hora de hablar se usan mucho :D llamadas tambien en español las famosas coletillas como digo cuando estaba en la E.O.I. mi profe nos decía que cuando hablas con otra compañera los ingleses la usan mucho :D su traducción es VERDAD, SI y alguna mas que no me acuerdo :duda: pero son muy sencillas por lo menos me parece a mi :D
Enlace al post
Compartir en otros sitios

UN CHISTE EN INGLES
PREGUNTA COMO SE DICE CHISTE EN INGLES?

An Italian, a Frenchman and a Mexican went for a job interview in England. Before the interview, they were told that they must compose a sentence
in English with three main words: green, pink, and yellow.

The Italian was first: "I wake up in the morning. I see the yellow sun. I see the green grass and I think to myself, I hope it will be a pink day."

The Frenchman was next: "I wake up in the morning, I eat a yellow banana, a green pepper and in the evening I watch the pink panther
on TV."

Last one was the Mexican: "I wake up in the morning, I hear the phone "green...green...", I pink up the phone and I say "Yellow?"...

CHISTE, CAN BE..... JOKE :duda:


SIIIIIIIIII JOKE
ANOTHER JOKE

Four Catholic mothers are having coffee together discussing how important their children are.

The first one tells her friends, "My son is a priest. When he walks into a room, everyone calls him 'Father'".

The second Catholic woman chirps, "Well, my son is a bishop. Whenever he walks into a room, people say, 'Your Grace'".

The third Catholic woman says smugly, "Well, not to put you down, but my son is a cardinal. Whenever he walks into a room, people say 'Your Eminence'".

The fourth Catholic woman sips her coffee in silence.

The first three women give her this subtle "Well...?"

She replies, "My son is a gorgeous, tall, hardbodied, muscular, male stripper. Whenever he walks into a room, women say, 'My God...'"

Enlace al post
Compartir en otros sitios

Os pongo unas frases , que a mi me han resultado un poco raras. Pongo la traducción .. Son las Question Tangs , las habeis estudiado????

We`ve packed everything ,haven't we?
Ya lo hemos empaquetado todo verdad?


I switched off the gas , didn`t I?
He apagado el gas, no?

We`ve locked all the doors, haven`t we?
Hemos cerrado todas las puertas, verdad?


:beso::beso:


Las questions tags :D las he estudiado y.. además me resultaron muy faciles :D además a la hora de hablar se usan mucho :D llamadas tambien en español las famosas coletillas como digo cuando estaba en la E.O.I. mi profe nos decía que cuando hablas con otra compañera los ingleses la usan mucho :D su traducción es VERDAD, SI y alguna mas que no me acuerdo :duda: pero son muy sencillas por lo menos me parece a mi :D

Si Bitacora se pueden traducir por :
verdad?
no es así?
no?
Más ejemplos:
YOU ARE COMING WITH US TONIGHT, AREN'T YOU?
PETER HASN'T GOT ANY CHILDREN, HAS HE?
YOUR PARENTS WANTED TO TRAVEL TO PARIS, DIDN'T THEY?

Enlace al post
Compartir en otros sitios

×
×
  • Create New...